笔趣阁

下载 请安装我们的客户端 看更多好书 离线下载 无网阅读
繁体版 简体版
笔趣阁 > 【短篇单元】《五小时速通英语六级 > 第24章 2023年12月六级第二套翻译真题

第24章 2023年12月六级第二套翻译真题

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

钟果人口结构

随着经济与社会的发展,钟果人口结构发生了显著变化,逐渐步入老龄化社会。钟果老年人口将持续增加,人口老龄化趋势将更加明显。为了应对人口老龄化带来的种种挑战,果稼正积极采取措施,加大对养老的支持。通过改革社会保障(socialsecurity)制度,正付不断增加社会保障经费,逐步扩大社会保障覆盖范围,使更多老年人受益。正付还鼓励各种社会团体为老年人提供服务。在正付和社会团体的共同努力下,老年人将生活得更加幸福。

参考译文:

With the economic and social development, China's population structure has undergone significant changes, and gradually into an aging society. China's elderly population will continue to increase, the trend of population aging will be more obvious. In order to deal with the challenges brought by the aging population, the state is actively taking measures to increase support for the elderly. By reforming the social security system, the government is increasing its spending on social security. Social Security coverage will be gradually expanded to benefit more older people. The government also encourages various social groups to provide services for older persons. With the joint efforts of the government and social groups, the elderly will live a happier life.

下载 请安装我们的客户端 看更多好书 离线下载 无网阅读
『加入书签,方便阅读』
下载 请安装我们的客户端 看更多好书 离线下载 无网阅读